Полмесяца в Японии: много или мало?

Сергей Пахомов, специально для Casual Friday

Мои карманы битком наполнены мечтами. На самые разнообразные темы. Иногда я их достаю и аккуратно разглаживаю...

На этот раз мне выпала Япония.

Рублевая стоимость билетов от Japan Airlines была такой, что отказаться было бы неприличным. Такеро, мой знакомый из Токио, помог мне разработать маршрут и обещал быть моим гидом по столице, что уже являлось неплохими опциями во время поездки.

«Что ты хочешь увидеть в Японии? – спросил Такеро. «Все!» - не моргнув глазом, заявил я. «А конкретнее?» Я скопировал и прислал ему чей-то подробный отчет о месячной поездке по островам. «Не, так не пойдет – удивился мой приятель – тебе понадобится вертолет, чтобы все это осмотреть за 2 недели». Я уменьшил аппетиты и написал новый перечень своих пожеланий. «Зачем тебе Осака? Это небоскребы и развязки, если ты хочешь увидеть настоящую Японию, вот примерный список мест, которые ты реально сможешь без лишней спешки осмотреть». Урбанистический Токио, древние столицы Киото и Нара, аутентичная Такаяма, Каназава, уникальная деревенька Ширакава, восставшая из пепла Хиросима, и конечно же Никко, со знаменитыми тремя обезьянами, не желающими видеть слышать и произносить зло… И я тут же начал бронировать отели и хостелы по пути всего маршрута.

Аристотель говорил: «Известное известно немногим». Кажется, что, мы знаем о Стране Восходящего солнца всё. Читали про самураев и камикадзе, восхищаемся карате и дзю-до, нас окружают японские автомобили и столь привычная бытовая техника и электроника с надписью Made In Japan… На самом деле Япония слишком самобытная и местами закрытая для «гойдзинов» (иностранцев). Тот вопрос, который я вынес в заголовок, является ключевым. За полмесяца можно увидеть действительно многое, но это недостаточно для страны с четырехтысячелетней историей, раскинувшейся от Сахалина до тропиков.

Наши читатели нередко обсуждают жизнь каучсерферов, поэтому и я закинул удочки на сайт, тех, кто ищет возможность, найти новых знакомых, оптимизировать пребывание в чужой стране и т.п. Но после множества неудачных попыток, вытащил лишь одно полезное сообщение. Модератор группы “JAPAN” честно написал, что «все меняется с годами и Couchsurfuing превратился в Японии (а может и не только там? - прим. авт.) из некоммерческой идеи в нечто иное. Люди не ждут незнакомцев. Иногда, правда, случаются редкие вспышки духа сообщества, но это скорее исключение… Я буду скоро дома, так что добро пожаловать в Нагано». Я поблагодарил Ютакато за откровенность и приглашение, но Олимпийский Нагано не входил в мои планы, поскольку находился чуть севернее тех мест, где я собирался побывать.

В поездке активно использовал японские железные дороги. Каждый иностранный турист для экономии средств просто обязан иметь на руках заветный JR Pass – специальный проездной. При общей длине острова Хонсю в 1300 км я умудрился накатать за полмесяца более 2200 км по железным дорогам этого самого крупного острова архипелага, не считая поездок в метро и автобусах. Однажды, мой путь лежал в Киото через Нариту, где предстояло сменить обычный поезд на «шинкансен» (bullet train). Время между поездами составляло 9 (!) минут. И даже ни капли сомнения, что один поезд может не опоздать. Дверь нужного вагона поезда странным образом всегда совпадала с отметкой, нарисованной на полу перрона.

Когда-то в детстве у нас была такая присказка: «Кто за солнце, тот за жирного японца, а кто за грязь, тот за Советскую власть». Грязи у нас меньше не стало, хотя Советская власть закончилась четверть века назад, а вот японцев, страдающих лишним весом, мне увидеть не довелось, наверное, к ним можно отнести борцов сумо, но на улице их не встретишь. Не встретишь и грязь на улицах японских городов и деревень. Несмотря на сложнейшие климатические условия, дополняемые регулярными «потряхиваниями» из под земли, трудолюбивые японцы сделали невозможное – превратили свою страну в образец для подражания и восхищения.

О настоящей японской кухне рассказывать не стану, это тема для отдельной беседы. Но хочется отметить, что ассортимент наших доморощенных суши-баров является некой «вариацией на тему…», не более того. А буклет одного нашего заведения японской кухни вызвал у моих знакомых в Токио гомерический хохот. Справедливости ради скажу, что и тут мы не оригинальны, так как в странах Европы и Северной Америки точно так же популярны адаптации Japanese Food под местного потребителя.

Вы наверняка неоднократно видели в телесюжетах, что многие японцы носят на лицах медицинские маски. «Эпидемия?» - спросил я своего токийского друга. «Аллергия» - ответил Такеро. «Очень многие страдают от цветения различных растений и других аллергенов». Впрочем, ношение маски стало в Японии своеобразной модой, под тканью с резинками можно легко спрятать эмоции, отсутствие косметики, дефекты кожи.

Однажды в Киото знакомая молодая китаянка уговорила меня составить ей компанию и переодеться в … кимоно. Для прогулки и фотосессии в этом старом живописном городе. А почему бы и нет? – подумал я. Если уж познавать чужую страну, стоит изучить и этот культурный аспект. Сотрудник специального ателье, где можно взять кимоно напрокат, подбирает и помогает надеть весь замысловатый для иностранца костюм. И вот уже самурайская одежда плотно обворачивает тело, воспитывая терпение и покорность. Длинные полы, широкие рукава и плотно затянутый пояс меняют движения человека, делая их неторопливыми и мягкими, как у кошки. Носить кимоно – особая наука. Спина прямая, подбородок – слегка втянут, а плечи – расслаблены. Движения не должны быть размашисты и резки. Обувь тоже специальная, и нужно время, чтобы привыкнуть. Даже не уверен, что я все освоил с первого раза, но ходить в жаркий день в кимоно оказалось гораздо комфортнее, чем, скажем, в джинсах.

Иероглифы – то что я, пожалуй, больше всего боялся перед поездкой. Основу японской письменности составляют китайские иероглифические знаки. Существует и латинская транскрипция «ромадзи», она рассчитана на иностранцев, но имеет ограниченное применение (дорожные указатели, названия станций и населенных пунктов). И это весьма облегчает ориентирование на местности, так как в любом городе для туристов приготовлены карты на английском (а в Хиросиме есть даже на русском!) языке. Примерно четверть японцев свободно изъясняется на языке Джона Леннона и Уинстона Черчилля. В магазине, ресторане или просто на улице найдется человек, готовый помочь с возникшими вопросами иностранцу. В свою очередь, считается хорошим тоном поздороваться или поблагодарить собеседника на его родном языке.

Domo Arigato! – Большое спасибо!

Casual Friday – авторские колонки на свободные темы по пятницам в ТЕКСТе.

Подпишитесь на нас в Яндекс.Новости и соцсетях
Яндекс Новости